How to say hei in Korean

Posted on
Forfatter: Judy Howell
Opprettelsesdato: 27 Juli 2021
Oppdater Dato: 1 Juli 2024
Anonim
Korean Snacks | Kids Try | HiHo Kids
Video: Korean Snacks | Kids Try | HiHo Kids

Innhold

I denne artikkelen: Vis høflighet og respekt Bruk andre typer hilsener10 Referanser

Det er viktig på alle språk å lære grunnleggende hilsener. I en konservativ kultur som koreansk kultur er det imidlertid viktigere å lære å hilse på noen på riktig måte for å unngå å fornærme noen uten å ville. Standardformelen for å si hei på koreansk, brukt mellom voksne som ikke kjenner hverandre, er 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Hvis du snakker med venner eller familie, er det mindre formelle hilsener. Det er også ord og uttrykk som du kan bruke for å hilse på andre i henhold til kjeglen og tiden på døgnet.


stadier

Metode 1 Vis din høflighet og respekt

  1. Si 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) for et første møte. Hvis du er voksen og snakker med noen du ikke kjenner, er 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) det beste valget å si hei. Denne hilsenen anses som ganske formell og viser din respekt overfor personen du hilser.
    • Denne hilsenen kan også brukes i alle kjegler der det er viktig å opprettholde en viss grad av formalitet, for eksempel på jobb, selv om du snakker med noen du har et vennlig forhold til.
    • Barn bruker også denne formelen for å hilse på voksne.

    Council: 요 (yo) på slutten forteller deg at det er en høflig formel. Når du ser 요 (yo), vet du at det aktuelle ordet eller frasen er høflig og generelt akseptabel mellom voksne for å demonstrere litt respekt.




  2. Bruk 안녕 (an-nyeong) når du snakker med barn. 안녕 (an-nyeong) er en kortere og mindre formell form av grunnformelen 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Denne hilsenen brukes vanligvis mellom barn og familiemedlemmer. Imidlertid vil det sjelden bli brukt av voksne med mindre de hilser til et barn.
    • 안녕 (an-nyeong) brukes også ofte sammen med venner. For voksne over 30 år er dette imidlertid vanligvis bare for kvinner. Menn bruker det sjelden med mindre de refererer til et barn. I det koreanske samfunnet blir det generelt sett på som upassende for en voksen mann å bruke et uttrykk som ellers er brukt av barn.

    Council: 안녕 (an-nyeong) brukes til å si "hei" og "farvel". Imidlertid brukes 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) bare for å si "hei".



  3. Prøv andre uformelle hilsener hvis du er en voksen mann. En voksen mann i Korea hilser aldri vennene sine med å si 안녕 (an-nyeong) fordi det er et uttrykk som brukes av kvinner og barn. Imidlertid er det mange andre formler som menn kan bruke for å hilse på venner, litt mindre formelle enn 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo), men som fortsatt inneholder en viss grad av høflighet. Her er noen av dem.
    • 반갑다! (ban-gap-da): det betyr "det er godt å se deg" og det er en av de mest populære hilsenformlene blant voksne menn. Det kan også brukes av tenåringer og barn.
    • 잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): ligner på "hvordan har du det?" Denne formelen betyr "har du det bra?" Det er utbredt blant voksne mannlige venner. Tenåringer og barn kan også bruke den.
    • 오랜만 이야 (o-ren-ma-ni-ya): "Det har gått en stund," denne frasen brukes mellom voksne mannlige venner som ikke har sett hverandre på en stund. Barn og tenåringer vil også bruke den i samme kjegle.
    • 얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): "Det er godt å se ansiktet ditt", det er en mer kjent formel som bare brukes blant voksne venner.



  4. Bruk 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) i en handel. 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) er en veldig formell måte å si hei på koreansk, og det brukes vanligvis av sjefen for en butikk for å vise sin respekt overfor kundene sine. Den er designet for å demonstrere mye respekt og respekt.
    • Selv om du ikke kommer til å høre i alle butikkene og restaurantene du reiser, vil du sannsynligvis havne på mer luksuriøse steder. Ansatte i flyselskapet vil sannsynligvis også hilse deg med denne formelen.
    • Du kan fortsette mens du er i Korea, men du vil sannsynligvis aldri bruke den selv med mindre du jobber i Sør-Korea. Hvis du bruker den i noen annen kjegle, kan samtalepartnerne dine føle seg flau.


  5. Ledsage de høflige formlene til et hei. Når du hilser til noen som bruker en formell formel, bøy hodet og bøy 45 grader i midjen mens du ser ned. Hvis du bruker en høflig hilsen med noen du kjenner, er det bare å lene deg ned til 15 eller 30 grader.
    • Amplituden av frelsen din avhenger av personen du møter og kjeglen. Noen eldre enn deg eller i en autoritetsposisjon blir møtt av en veldig skjeve honnør.
    • Se aldri på personen foran deg i øynene mens du lener deg. Det regnes som frekt.

Metode 2 Bruk andre typer hilsener



  1. Svar på telefonen med 여 보세요 (yeo-bo-se-yo). Ye 보세요 (yeo-bo-se-yo) er en måte å si "hei" på, men det brukes bare når du svarer på telefonen. Det er upassende og nesten frekt å si det personlig eller i noen annen kjegle.
    • Siden denne formelen ender på 요 (yo), regnes den som høflig og passende, uavhengig av personen på slutten av linjen.


  2. Gå til 좋은 아침 (jo-eun a-chim) om morgenen. Akkurat som på fransk, er det ingen spesifikke hilsener på koreansk, avhengig av tid på døgnet. Imidlertid kan du om morgenen bruke 좋은 아침 (jo-eun a-chim) som bokstavelig talt betyr "god morgen".
    • Selv om folk forstår hva du sier, er det ikke en veldig utbredt hilsen. Det er bedre å bruke mennesker du kjenner ganske godt, spesielt hvis en av dem forteller deg først.


  3. Bruk 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) betyr mer eller mindre "glad for å møte deg". Hvis du møter noen i et formelt eller profesjonelt miljø, er dette uttrykket du skal bruke.
    • Husk å lene deg frem mens du sier det med mindre du allerede har gjort det.
    • Denne formelen er også passende når du møter noen som ser eldre ut enn deg eller i en autoritetsposisjon.


  4. Prøv 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo). 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) er den uformelle versjonen av 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o-ban-gap-seum-ni-da) til bruk med mennesker fra din alder og betyr også "glade for å møte deg". Dette uttrykket er passende når du møter noen for første gang i din alder eller yngre enn deg.
    • Ikke glem å ta hensyn til kjeglen så vel som alderen til personen du hilser. Hvis du bare møter mennesker på din alder i profesjonelle eller formelle omgivelser, vil du vanligvis fortelle ham man 반갑 습니다 (man-na-se-ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반가워요 mann mann mann mann 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 est 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요..........

    Kulturråd: Hvis du er usikker på hvilket høflighetsnivå du skal bruke, velger du alltid det mest høflige nivået. Ingen vil klandre deg for at du er for høflig eller formell, men du kan fornærme noen ved å bruke en formel som er for uformell.

advarsler



  • Romaniseringen av koreanske ord er et verktøy som hjelper deg å uttale ord og setninger raskt. Imidlertid, hvis du vil lære koreansk, ville det være bedre for deg å begynne å lære alfabetet og uttalen av bokstaver i stedet for bare å stole på romanisering.