How to say Jeg elsker deg in Japanese

Posted on
Forfatter: Judy Howell
Opprettelsesdato: 3 Juli 2021
Oppdater Dato: 23 Juni 2024
Anonim
3 Ways to Say I Love You in Norwegian
Video: 3 Ways to Say I Love You in Norwegian

Innhold

I denne artikkelen: Understanding CultureChoosing Words11 Referanser

Å si "Jeg elsker deg" er både spennende og skummelt, spesielt hvis det er kulturelle forskjeller mellom gjenstanden for din kjærlighet og deg. Men alt dette kan enkelt ordnes.


stadier

Del 1 Forstå kulturen



  1. Kjærlighet er en veldig viktig ting. I japansk kultur og tradisjon er kjærligheten representert av en guddommelig følelse, et bånd knyttet av Gud, som bare kan beseires ved døden. I vestlig kultur brukes uttrykket "kjærlighet" mye mer fritt, og det er relatert til ting som ikke har noe å gjøre med romantiske forhold. Vi sier at vi liker is, deres smarttelefon eller deres favorittidrettslag. Før du sier "Jeg elsker deg", bør du tenke på hvordan du virkelig føler deg og være tydelig på følelsene du vil uttrykke.


  2. Å verbalisere kjærligheten hans er ikke vanlig. Selv om flere og flere japanske menn har erklært sin kjærlighet tydeligere de siste årene, er ikke ordene kjærlighet en vanlig praksis blant japanerne. De viser heller følelsene sine gjennom følelsene.
    • Snakk med øynene. I en studie ble det observert at japanerne fokuserer mer på øynene til en person enn på munnen hans for å bestemme følelsene hans. Forskning har vist at de ekspressive musklene rundt øynene gir viktige ledetråder til en persons følelser, og japanerne er i stand til å oppfatte personens følelser.
  3. Bruk tonen til stemmen din. I en studie ble det bemerket at japanske deltakere legger mer vekt på personens stemme enn ansiktet, og viser at de bruker ørene for å finne emosjonelle ledetråder.



  4. Familie og venner er viktig. Hvis du har muligheten til å kjenne og elske familie og venner, kan det øke sjansene for suksess for forholdet ditt betydelig. Unge menn og kvinner i Japan går ofte ut i grupper og liker å være en del av en gruppe.
    • Du kan ikke estimere hvor mye interesse du har for japansk for måten hun oppfører seg med vennene sine. Japanske kvinner har ofte en reservert holdning som gruppe, men kan være mer frigjort i mer intime situasjoner.
    • Hvis du ser på hvordan den "lykkelige slutten" av japanske romaner slutter, vil du se at i motsetning til vestlige romaner er det ikke den brennende lidenskapen som overvinner alle hindringene for paret å være sammen, men snarere vennene, familien. og passende forhold.


  5. Penger er viktig. Hvis kjærlighetsforholdet ditt en dag skal være gift med denne japanske, må du ta en titt på økonomien din. I Japan er ekteskapet tradisjonelt bygget delvis på praktiske hensyn som penger. I en fersk onlineundersøkelse fylt av mer enn 500 japanske kvinner, sier 72% at de ikke ville gifte seg med noen uten penger.



  6. Kjærlighet og sex går ikke alltid hånd i hånd. Menn og kvinner i Japan har en ganske åpen holdning til sex, så hvis du tror du må si "Jeg elsker deg" for å ha sex med personen, er det ikke nødvendigvis verdt det. I Japan avviser man ikke seksuelle forhold på samme måte som i Vesten. De fleste japanske betrakter den fysiske tiltrekningen som en del av interessen for å dra ut med noen.


  7. Kos deg med Valentinsdagen og den hvite dagen. På Valentinsdag i Japan tilbyr kvinner gaver, spesielt sjokolade til menn som elsker dem. Menn returnerer fordelen på den hvite dagen som finner sted en måned etter Valentinsdagen den 14. mars. Menn gir alle slags gaver til kvinner, men som oftest er de også sjokolade.

Del 2 Velg ordene dine



  1. suki desu 好 き で す. Dette uttrykket betyr egentlig "verdsette", men det er den vanligste måten å uttrykke ens kjærlighet på. Hvis du legger til "dai" i begynnelsen ("daisukidesu") betyr det "jeg elsker deg mye".


  2. anata wo ai shiteimasu あ な た 愛 愛 し て て ま す. Det brukes til å uttrykke dype og oppriktige følelser av kjærlighet. Dette uttrykket brukes aldri i tilfelle av vennskap. Så du bør bare bruke den hvis følelsene dine er dype. Vi kan erstatte uttrykket med "kimi wo aishiteiru" for å være mer kjent.


  3. taisetsu 大 切. Det betyr "Jeg verdsetter deg mye" og kan være et bedre valg å uttrykke følelsene dine hvis du ennå ikke er klar til å forplikte deg.


  4. suki nan da 好 き な ん だ. Det kan oversettes som: "Vet du ikke hvor mye jeg elsker deg? Dette uttrykket er et middel for å tilby en forklaring. "Nan" brukes når du gir eller ber om en forklaring.


  5. koi no yokan. De som er litt for pragmatiske til å tro på kjærlighet ved første blikk, kan bruke uttrykket "koi no yokan" som refererer til følelsen av at møtet du nettopp har hatt kan føre til kjærlighet over tid.