How to say "Takk" in Korean

Posted on
Forfatter: Robert Simon
Opprettelsesdato: 17 Juni 2021
Oppdater Dato: 1 Juli 2024
Anonim
How to say "Takk" in Korean - Kunnskap
How to say "Takk" in Korean - Kunnskap

Innhold

I denne artikkelen: Si takk på en formell måteOffline uformell takkSvar takk10 Referanser

Koreansk kultur er mer høflig og formell enn de fleste vestlige kulturer. Hvis du vil reise til Sør-Korea, eller hvis du bare vil kommunisere med dine koreanske venner, må du lære ord og høflige setninger, der "takk" er obligatorisk. Den vanligste måten å si takk på koreansk er 감사 합니다 (kamsa hamida). Selv om denne formelen regnes som høflig og formell, er den passende i mange situasjoner der du snakker med en ukjent person. Det er mer uformelle måter å takke noen på koreansk, for eksempel venner eller familiemedlemmer.


stadier

Metode 1 Si takk på en formell måte



  1. Si 감사 합니다 (kamsa hamida) i de fleste situasjoner. Dette er den vanligste måten å si "takk" på koreansk. Det regnes som høflig og formelt, og det er grunnen til at du kan bruke det sammen med voksne du ikke kjenner. Du kan også bruke den med barn eller yngre mennesker du ikke kjenner.
    • Koreansk kultur er generelt mer høflig og formell enn vestlige kulturer. Bruk høflig og formelt språk når du er offentlig, for eksempel når du vil takke en ansatt, en server eller en selger.

    Council: Hvis du bare trenger å lære en formel, er det 감사 합니다 (kamsa hamida). Hun er passende i alle situasjoner for å uttrykke takknemlighet.




  2. Si "go-map-seumida" i offentligheten når du vil. 고맙습니다 (go-map-seumida) kan erstatte 감사 합니다 (kamsa hamida) og kan brukes i lignende situasjoner. Selv om 감사 합니다 (kamsa-hamida) er mer vanlig, brukes 고맙습니다 (gokart-seumida) også ofte.
    • Hvis du chatter med venner som du diskuterer mer uformelt generelt, kan høfligheten i denne setningen formidle en mer oppriktig takknemlighet. Du kan for eksempel bruke den når du takker en venn som har gjort en innsats for å hjelpe deg i et alvorlig eller alvorlig øyeblikk.


  3. Si 아니요 괜찮 습니다 (a-ni gwene-chane-seumida) for å nekte høflig. Hvis noen tilbyr deg noe du ikke vil, kan du likevel høflig avvise det. 아니요 괜찮 습니다 (ani gwene-tchane-seumida) er passende med voksne fremmede og betyr mer eller mindre "nei takk".
    • Å avvise et tilbud fra en person du kjenner godt, men som fremdeles vil være høflig (f.eks. Et eldre familiemedlem eller en annen voksen), kan du si 아니요 괜찮아요 (aniyo gwene-chao-ayo ).
    • Hvis du vil si "nei takk" til noen i din alder eller yngre, du kjenner godt, kan du si: 아니 괜찮아 (ani gwene-chane-a). Bruk aldri denne frasen med fremmede eller eldre mennesker, selv om du er i nærheten, vil det bli ansett som frekt.

Metode 2 Gi uformell takk




  1. Bruk 고마워요 (go-ma-wéo-yo) for å holde deg høflig. Hvis du takker en av dine eldre slektninger, indikerer dette skjemaet at du viser respekt. Imidlertid anses det fremdeles som relativt uformelt, og du bør ikke bruke det med fremmede.
    • Hvis du sier gå (go-ma-wéo-yo) til folk du ikke kjenner, blir den høflige frasen en frekk. Hvis du ikke er sikker på om du kan bruke denne formelen, er det bedre hvis du bruker en mer formell.


  2. Si gå (go-ma-wéo) til en nær venn eller familiemedlem. Denne setningen er veldig uformell og skal bare brukes sammen med nære venner eller familiemedlemmer på samme alder som deg eller yngre. Hvis du har mange venner, eller hvis du går på skole i Sør-Korea, bruker du det ofte.
    • Unngå å bruke denne frasen for å takke folk du ikke kjenner, selv om de er mye yngre enn deg, med mindre de er små barn. Vi bruker aldri uformelle koreanske formler mellom voksne som ikke kjenner hverandre, selv om det er en betydelig aldersforskjell mellom de to partene.

    tips: legg merke til at 고마워요 har en mer karakter enn 고마워. Det siste uttales som "yo", og det gjør det mulig å gjøre en uformell formel mer høflig. Hver gang du ser en formel på koreansk som ender på 요, indikerer det et visst høflighetsnivå.



  3. Legg til dj (djongue-mal) før takken. Hvis du sier 정말 고마워요 (djongue-mal go-ma-wéo-yo) eller 정말 고마워 (djongue-mal go-ma-wéo), betyr det mer eller mindre "tusen takk" eller "jeg er veldig takknemlig". Du kan bruke den når noen virkelig har gjort en innsats for å hjelpe deg, eller hvis du virkelig vil ha et oppriktig blikk.
    • Du kan legge til dj (djongue-mal) i begynnelsen av andre uttrykk for takknemlighet. Hvis du for eksempel mistet passet på en restaurant, og serveren hjelper deg med å finne det, kan du fortelle det dj 고마워요 (djongue-mal go-ma-wéo-yo).
    • Du kan også legge til dj (djongue-mal) for å insistere når du nekter noe som blir tilbudt deg. For eksempel kan du si: 아니요 정말 괜찮아요 (a-ni-yo djongue-bad gwene-cha'ne-a-yo). I kjeglen hans tilsvarer det å si: "nei, det er ikke nødvendig, takk" eller "tusen takk, men jeg kan ikke godta" på fransk.

Metode 3 Svar på takken



  1. Si 아니에요 (a-ni-è-yo) i de fleste situasjoner. 아니에요 (a-ni-è-yo) er den vanligste formelen for å svare på "takk". Selv om det betyr "ingenting" eller "ikke noe problem" på fransk, betyr det ord for ord "nei, det er det ikke". Hvis du snakker litt koreansk, kan det virke rart å bruke denne formelen etter takk, men koreanere bruker ikke den bokstavelig.
    • 아니에요 (a-ni-è-yo) er en høflig formel som passer for de fleste situasjoner. Hvis du trenger å være mer formell, for eksempel hvis du svarer noen eldre eller i en autoritetsposisjon, bruk 아닙니다 (a-nip-ni-da).

    Council: Koreanske lærebøker kan lære deg å si 천만 에요 (chu-mane-yo) som betyr "ingenting". Selv om denne formelen betyr "ingenting" på fransk, brukes den imidlertid sjelden på talespråket, bortsett fra i veldig formelle kjegler, for eksempel hvis du møter en representant for regjeringen. Du vil se det som oftest skriftlig.



  2. Bruk 별말씀 을 요 (byoleol-mal-séome-éole-yo) for å si "ingen bekymringer". 별말씀 을 요 (byoleole-mal-séome-éole-yo) er en annen formel som betyr "ingenting" for å svare noen som takker deg. Dette er en høflig form for setningen og er passende når du snakker med fremmede.
    • Denne setningen indikerer vanligvis at det ikke er nødvendig å takke deg, du er glad for å ha vært i stand til å hjelpe, og det plager deg ikke.
    • Det er ingen mer formell form for denne frasen, og det er derfor du kanskje ikke vil bruke den hvis du snakker med noen som er mye eldre enn deg eller i en autoritetsposisjon. Hun kan virke frekk.


  3. Prøv 괜찮아요 (gwene-chao-a-yo) i stedet for 아니에요 (a-ni-è-yo). 괜찮아요 (gwene-tchane-a-yo) er et annet populært svar for "takk". Denne setningen oversetter ikke "det er ikke et problem" eller "ikke noe problem" på fransk. Du kan bruke den i de samme situasjonene som 아니에요 (a-ni-è-yo).
    • 괜찮아요 (gwene-tane-a-yo) er en høflig form. Hvis du vil være mer formell, for eksempel med en voksen du ikke kjenner eller noen i autoritetsposisjon, bruk 괜찮 습니다 (gwene-tchane-seup-ni-da).